Medicinska översättningar till alla nordiska språk
Översättning av medicinska texter kräver specialkompetens och kunskap om målgruppens behov. Ofta behöver våra kunder översättningarna snabbt så att de kan uppfylla de ibland strikta tidsgränser som ställs av myndigheterna. Våra erfarna inhouse-översättare är redo att leverera översättningar av hög kvalitet, i rätt tid och med hänsyn till målgruppens behov. Kontakta oss för mer information!
Översättningar av många olika texttyper inom medicin
Vi hjälper dig med alla typer av medicinska översättningar, till exempel:
- produktinformationstexter för humanläkemedel och veterinärmedicinska läkemedel (produktresumé, märkning, bipacksedel), medicintekniska produkter och kosttillskott
- stödmaterial för patienten, såsom patientguider, webbsidor och appar
- utbildningsmaterial för hälso- och sjukvårdspersonal
- texter för kliniska studier, såsom information och samtycke för försökspersonen, annat patientmaterial och kommunikation med myndigheter
- texter gällande farmakovigilans
- pris- och ersättningsansökningar samt anbud vid upphandling av sjukhusläkemedel
- hälsoekonomiska rapporter
- marknadsföringsmaterial
- auktoriserade översättningar, till exempel läkarutlåtanden, tillstånd beviljade av myndigheter och översättningar för exportcertifikat (CPP).
Alla nordiska språk – och mer
Vi översätter från och till följande språk:
- finska
- svenska
- danska
- norska
- isländska
- engelska
Dessutom levererar vi översättningar till andra språk, till exempel baltiska språk, i samarbete med våra pålitliga partners.